Menstrual Hygiene Day special: Fighting the discriminating chaupadi practice with music

Gender based discrimination is one of the major problems of women in Nepal. Among many issues related to gender, menstruation-based discrimination is one of the major issues.  It can be observed all over Nepal excluding some of the ethnic communities. In far western provinces of Nepal, this decimation is named by so called “Chhaupadi”. Chhaupadi is being practiced in its hardest form in Karnali province and province number seven. There are harmful practices of Chhaupadi in many areas of these two provinces. This means that in many areas, women are made to sleep outside their home in a separate shed (Chhau hut) or with cattle during menstrual bleeding. These sheds, generally known as goths, are usually some 20–25 meters away from their own residential homes and are sized around 1×2 m. Such sheds often lack doors and windows, are very narrow, dark and congested, and have cold dirty floors where women sit and sleep. Chhaupadi also excludes women from the society. Hygienic conditions in the sheds are deplorable, women do not bath during periods and due to poverty and lack of knowledge, usually they do not have clean sanitary pads or cloths in use. Similarly, many women are not allowed to participate in social life, like attend meetings or go to school during the periods.


Chhaupadi tradition also denies women the right to touch water taps and use toilets in the fear of polluting the water source. Menstruating women are also not allowed to touch men and women and eat curd, milk, fruits and some other nutritious foods for the sake of ritually polluting and bringing bad luck to the man, cow or plant. 


Similarly, another important impact is related to the consequences of open defecation. Despite of most of the Rural Village Water Resources Management Project (RVWRMP) working districts being declared open defecation free (ODF), menstruating women are not allowed to use toilet and compelled to go outside for defecation very far from the house.  Open defecation has resulted in water contamination and high chances of water borne disease, sexual harassment or rape and fear of snake bites and wild animals.


There are many cases of death while staying in the Chhau hut in RVWRMP working areas. RVWRMP has taken effective actions to fight this harmful practice. In this line, triggering jingles, songs, radio programmes and campaigns against the harmful Chhaupadi practice and its impacts are the means of intervention.


In this line, the project has produced a song named “Chhaupadi Ka Bedana” in Deuda rhythm which will be played in radios in the project districts for wider coverage. The song reflects the realities of the menstruating women and adolescent girls. By showing the pain the hard discrimination causes, the song aims to make the target audiences to realize the harmfulness of the practice.  



Song name: Suffering of Menstruating Women (छाउपडीका बेदना): Unofficial translation



Conversation (before the song)


(Daughter in law coming back from the forest with a full load of fodder)


Daughter in law:      Oh! ……… Mother in law ………. Mother in law


Mother in law:          You came back just now? ………. Why were you so late?


Daughter in law:      Mother in law … I'm on my period……. My stomach is hurting …… So                                          came slowly…I'm so hungry.


Mother in law:          Take this roti (chapatti) …. I've cooked curd curry with rice … But, I                                              can't give you.


Daughter in law:      Please give me curry and rice ……. Nutritious food should be consumed                                     during  the period, because the body gets weak ….. What's the problem?


Mother in law:          I don’t want to spoil my cow/buffalo by providing you the milk, curd and                                      ghee.Go to collect firewood, take this mat and sleep in Chhau-hut there,                                       you can't touch anybody…. Take water


Daughter in law:      It's really difficult to eat this roti with salt …….. (Moves towards jungle                                           weeping ……….. meets one neighbor man)


Neighbor:                Sister!!  Sister!!! ……….. Why are you weeping? Where are you going                                           with   sickle and rope? Are you OK?


Daughter in law:      Brother!! What to say …  it's my fate… I'm on my period. I am not allowed                                    to eat proper food and stay at home or proper place. Going to jungle now.I                                 have to sleep alone on this mat in that Chhau. Brother! I am helpless. Many                                 incidences happened in chhau-hut, .. several have died  there. But this                                         society never changes. I'm frustrated being a woman.


Neighbor:               I know everything… please don't cry … nothing can be changed by 

                               weeping…  But put your courage to raise voice against this malpractice ….                                 I am also with you and will support you.  


Song starts


Man:                    What a malpractice!  Many of the daughters have to eat food with salt only                                  and have to sleep on mat during the period.


Woman:               Mother! You gave me the birth to stay in Chhau-hut and to die being a victim                              of tiger, bear and snake.




Man:                    Several women burn in the fire, suffocate and get raped in the Chhau hut.

                            How women resist such a pain?


Woman:               No security in the Chhau hut, even less than there is for cattle. Why the cruel                              society do not react when hearing such happenings.




Man:                    Oh god! What a tradition established that hurts us. Our blind society has                                      become a women killer following such tradition.


Women:               How my fate could be changed ? How long should I get this trouble in the                                    name of religion?






Both:                 Come together all mothers, fathers, brothers and sisters. Let's eradicate this                                malpractice and destroy the Chhau-huts.


Man:                  In Far Western villages, Untimely demises are made in the name of                                              menstruating women


Woman:            In Far Western villages,Untimely demises are going on in the name of                                          menstruating women


Both:                 In Far Western villages, If not, untimely demises will be going on in the name of                            menstruating women


Chhaupadi and with it, menstruation, has been in RVWRMP's agenda since 2008,. This was one of the first studies at that time that draw attention to this practice while most of the others would not want to talk about this taboo subject. Click here for GENDER & SOCIAL DISCRIMINATION STUDY (A Comprehensive Assessment on Gender & Caste Based Discrimination in the Hill Districts of Mid and Far Western Development Regions)-prepared by Samuhik Abhiyan for RVWRMP Phase I in 2008


More on YouTube:

Chhau Movie

Eradication of chhaupadi culture


Chhau 1

Chaupadi Ko Bedana

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

Featured Posts

Communities moving forward with RVWRMP

January 30, 2020

Please reload

Recent Posts
Please reload

Follow Us
  • Facebook - Grey Circle
  • Twitter - Grey Circle
  • Instagram - Grey Circle
  • YouTube - Grey Circle
Search By Tags
In Collaboration with:


Technical Assistance:

GoN new_logo.png


This website was produced with the financial assistance of the European Union and the Ministry for Foreign Affairs of Finland. The views expressed herein can in no way be taken to reflect the official opinion of the European Union or the Ministry for Foreign Affairs of Finland.

Project Support Unit, Dadeldhura: 

Amargadhi-5, Dadeldhura
Phone : +977-96-410413 /14 / 15
Fax: +977-96-410415

Technical  Support Unit, Kailali:
Utter Behadi-4, Dhangadhi
Post Box No. 40, Dhangadhi, Kailali, Nepal.
Phone : +977-91-410061 / 62



Liaison Office, Kathmandu:

Manbhawan, Jawalakhel, Lalitpur, Kathmandu. (Near AVM School)
Phone: +977-1-5550628,5543301
Fax: +977-1-5521417


Copyright © 2020 Rural Village Water Resources Management Project